Урок по падане

Не крий глава във възглавницата...

Ако паднеш по гръб, да речем,
по корем, да речем, по корем…
И дори да речем по глава,
ще речем: “Че какво от това!”

Ще избие навънка цицина.
Но нали сме с добра медицина -
ще ти мине завчас!
Ще ти мине съвсем.
Слагаш пласт лейкопласт
или пласт от мехлем
и минава съвсем!

Но не падай по дух! Не по дух!
Ако паднеш по дух, вече “тюх!”
Няма външна цицина тогава,
но цицина отвътре остава.

А щом имаш отвътре цицина,
не помага тогаз медицина.
Не помага тогаз,
не помага съвсем
нито пласт лейкопласт,
нито пласт от мехлем.
Не минава съвсем.

Та, не падай по дух!
Чу ли?

- Чух!


Марко Ганчев

По-добре вдигни очи към небето и виж как облаците се разнасят...



13 коментара към “Урок по падане”

  1. mikiblue казва:
    1

    чудесно е!

  2. Ан казва:
    2

    :) Страхотно кореспондира с “Нищо особено”! :)

  3. [vladi] казва:
    3

    :-)

  4. batpep казва:
    4

    все още помня, че едно време трябваше да превеждам туй .. ъъ.. писание

    забавно е :)

  5. Ani казва:
    5

    Бате, ти верно ли? Не е било леко – творческите преводи не са шега работа! :-)

  6. chiges казва:
    6

    Много сладко :) . Наскоро си пяхме песента в колата.

  7. mikiblue казва:
    7

    а превода де е?!

  8. mikiblue казва:
    8

    забравих: :mrgreen:

  9. Павлина казва:
    9

    Нещо ми липсва в тази публикация – очаквах илюстрация от тебе към свежото стихотворение от Марко Ганчев, на човек с цицина на главата например :) . Виж, вътрешната цицина трудно може да се илюстрира. А иначе, за пореден път се убеждавам, че мъдрите неща най-добре се казват с прости думи.
    За превода – интересно ми е как се превежда “тюх” на който и да е език ;) .

  10. Ani казва:
    10

    @Павлина: всъщност доста умувах дали да добавям илюстрация и реших да пробвам без. Но ето сега, специално за теб, добавих две. Харесват ли ти? ;-)

  11. Ani казва:
    11

    Бате, ако си намериш този превод, дай го насам – тъкмо ще го пусна в английската версия на блога и дори ще те цитирам. :-P

  12. Павлина казва:
    12

    Нещо става, но не знам какво точно. Мислех си да напиша “човек или животно с цицина на главата”, но се отказах. Чудесни са илюстрациите, особено втората :) . Благодаря.

  13. batpep казва:
    13

    аабе, човек – аз дипломната си работа (темата беше “софийските графити”, единодушно получи шестица и много почитатели) не мога да си намеря, ти за марко ганчевия превод говориш. да оставим настрана, че вече чисти чорапи трудно си намирам сутрин и то не поради съпружеска небрежност :)

    а илюстрацията е уникална!

Оставете коментар

Следните xhtml тагове са позволени: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Вашият e-mаil адрес няма да бъде показван при никакви обстоятелства.


0.463 / 48 / 25.5